Samengestelde voorzetsels
De samengestelde voorzetsels worden gevolgd door de accusativus.
γύρω σε | rond | γύρω από | (rond)om | |
πάνω σε | (boven)op | πάνω από | boven | |
απέναντι σε | tegenover | απέναντι από | tegenover (van plaats) | |
μπροστά σε | voor (van plaats) | μπροστά από | voor (van tijd) 1) | |
μέσα σε | (binnen)in | μέσα από | door ... heen | |
ανάμεσα σε | tussen, onder | ανάμεσα από | tussen ... door | |
μακριά από | ver van | |||
κοντά σε | (dicht)bij | κάτω από | onder 2) | |
δίπλα σε | naast | έξω από | buiten | |
πλάι σε | naast | πίσω από | achter | |
αριστερά από | links van | |||
μαζί με | samen met | δεξιά από | rechts van | |
σύμφωνα με | volgens | πριν από | voor (van tijd) | |
μετά από | na | |||
ως προς | wat betreft | υστερά από | na |
Het verschil in betekenis tussen de samengestelde voorzetsels met από danwel σε,is over het algemeen dat er bij σε fysiek contact is tussen het onderwerp en het object waarop het voorzetsel betrekking heeft, en bij από enige afstand verondersteld wordt:
το βιβλίο είναι πάνω στο τραπέζι. | het boek ligt op tafel. |
η λάμπα κρέμεται πάνω από το τραπέζι. | de lamp hangt boven de tafel. |
καθόμαστε γύρω στο τραπέζι. | we zitten rond de tafel. |
καθόμαστε γύρω από το τζάκι. | we zitten rond de open haard. |
Sommige combinaties kunnen ook in figuurlijke betekenis gebruikt worden:
τα προβλήματα γύρω από το θέμα της στέγασης των φοιτητών | de problemen rond de huisvesting van de studenten |
μένω απέναντι από την εκκλησία. | ik woon tegenover de kerk. |
πάντα δειλιάζει απέναντι στις δυσκολίες. | hij verliest altijd de moed als er zich moeilijkheden voordoen (lett.: hij schrikt altijd terug tegenover moeilijkheden). |
Wanneer een samengesteld voorzetsel gevolgd wordt door een zwak persoonlijk voornaamwoord (me, je, etc), wordt het enkelvoudige voorzetsel achterwege gelaten en komt het zwakke persoonlijke voornaamwoord in de genitivus.
δίπλα στην Άννα | naast Anna | δίπλα της | naast haar | |
πίσω από τα παιδιά | achter de kinderen | πίσω τους | achter hen | |
μαζί με τον Νίκο | met Nikos | μαζί του | met hem |
1) Μπροστά σε wordt in de spreektaal wel gebruikt in plaats van πριν από:
ήρθε μπροστά από μένα. | hij kwam voor mij (/eerder dan ik). |
έφυγε μπροστά από δέκα χρόνια. | hij is tien jaar geleden vertrokken. |
Het verschil tussen μπροστά σε en μπροστά από kan soms met een ezelsbruggetje worden vastgesteld: στέκομαι μπροστά σε κάτι - ik sta voor iets (iets wat ik zie), στέκομαι μπροστα από κάτι - ik sta voor iets (iets wat ik niet zie: het is achter me).
2) Κάτω από heeft geen tegenhanger met σε. Onder met fysiek contact kan door middel van de constructie 'σε ... από κατώ' worden uitgedrukt:
κόλλησε την τσίχλα του στο τραπέζι από κάτω. | hij plakte zijn kauwgom aan de onderkant van de tafel. |