Grammatica//Synt/SyntBijz/SyntBijzBetr2OnbeBijwOpm1>
Bijzin ingeleid door een onbepaald betrekkelijk voornaamwoord of bijwoord
Na de onbepaalde betrekkelijke voornaamwoorden en bijwoorden wordt soms de coniunctivus futuralis en soms de coniunctivus generalis gebruikt:
futuralis | |||
onbepaald voornaamwoord | |||
θα σου γράψω όσα μυστικά μου πει. | ik zal je alle geheimen, die hij me vertelt, schrijven. | bijv./betr.bijzin | |
onbepaald bijwoord | |||
όποτε έρθει θα τον δεχτώ. | wanneer hij (ook maar) komt, zal ik hem ontvangen. | bijw.bijzin | |
μην πηγαίνετε, κορίτσια, όπου σας στείλουν. | ga niet, meiden, waarheen ze je sturen. | bijw.bijzin | |
generalis | |||
onbepaald voornaamwoord | |||
όποιος βρει το νόμισμα, είναι ο τυχερός της χρονιάς. | (al)wie de munt vindt (in de Nieuwjaarskoek), is de gelukkige van het jaar. | onderwerpszin | |
όποιος πιει το νερό, γίνεται αθάνατος. | (al)wie van het water drinkt, wordt onstervelijk. | onderwerpszin | |
onbepaald bijwoord | Werk in uitvoering. | ||
Deze betrekkelijke bijzinnen krijgen een nog meer concessieve (toegevende) accent wanneer in de bijzin het onbepaalde betrekkelijke voornaamwoord wordt versterkt met κι αν of και να. De betrekkelijke bijzinnen hebben dan vrijwel de betekenis van een concessieve bijzin (ook al ..., hoewel, ofschoon):
onbepaald voornaamwoord | ||
μη δεχτείς τη θέση όσα λεφτά κι αν σου δώσουν. | accepteer die functie niet, hoeveel geld ze je ook bieden. | bijw.bijzin |
ό, τι κι αν πεις, δε με πείθεις. | wat je me ook mag zeggen, overtuigen doe je me niet. | bijw.bijzin |
onbepaald bijwoord | ||
όπου κι αν πήγαινα, οι άνθρωποι με γοήτευαν. | overal waar ik kwam (/waar ik ook kwam), bekoorden de mensen me. | bijw.bijzin |
η δασκάλα πήγαινε όπου κι αν την έστελναν. | de onderwijzeres ging waarheen ze haar ook maar stuurden. | bijw.bijzin |
όπου και να ταξιδέψω, η Ελλάδα με πληγώνει. (Σεφέρης) | waarheen ik ook vaar (lett. reis), Griekenland slaat wonden. | bijw.bijzin |
©
Auteursrecht voorbehouden. Zie pagina Copyright