fbicon

Nieuwgrieks, Morfologie en Syntaxis


Bezoek ook: www.woordenlijstnieuwgrieks.nl
Nieuwgrieks, Morfologie en Syntaxis
Bezoek ook: www.woordenlijstnieuwgrieks.nl

©

 
Grammatica//Fono/FonoUits2Voll


Volledig overzicht uitspraak

 

ηχηρός (stemhebbend )/

άηχος (stemloos)

χειλικό / οδοντικό / διπλοδοντικό / λαρυγγικό / γλωσσικό (υγρό)/ ρινικό

 

 

στιγμιαίο / εξακολουθητικό

 

 

 

φωνήεν/σύμφωνα(/όμοιο)

 

 

 

φθόγγοι (δίψηφο ( tweeletterig) φωνήεν/ σύμφωνο)

 

 

 

 

 

 

 

 

δίφθογγοι ( / καταχρηστικόG16(oneigenlijk))

 

 

 

H[1]
U[2}

 

 

 

 

 

 

παράδειγμα

 

 

 

α

[a]

φ

 

 

 

 

 

άλφα

 

 

houdt het midden tussen aa en a

αι

 

 

 

 

 

δφ

 

αισχρός

[esxrós]H13

 

 

άι

 

 

 

 

 

 

δίφθ.

τσάι

ΝεράιδαG16

[tsáj]U10 H15

μια συλλαβηG16

αΐ

 

 

 

 

 

 

δίφθ.

 

 

μια συλλαβη G16

 

αη

 

 

 

 

 

 

δίφθ.

αητός αηδόνι G16

[ajtós] H7

μια συλλαβη G16

 

αυ

[av]

 

 

 

 

 

 

παύωG17 αύριοG17 H8 ΑύγουστοςG17 μαύρος

[mávros]U11

 

 

αυ

[af]

 

 

 

 

 

 

ναύτηςG17 ναυπηγός αυτός

[aftós]U11

 

 

αου

[aw]

 

 

 

 

 

 

φράουλα φλάουτο

[fráwla] U10 H7 H15 [fláwto]Η9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

καούρα

[kaúra]Η7

 

 

β

[v]

σ

η

χ

ε

 

 

σοβαρόςH5 σύμβουλη

[sovarós]Η5 [siɱvulí]Η5

 

als de Franse v

β[ι]{φ}

 

 

η

 

 

 

 

βιάζομαι

[vjázome] Η11 Ε34

palatal. en synizese zie ι

 

ββ

 

ο

 

 

 

 

 

Σάββατο

 

 

 

γ

[γ]

σ

η

λ

ε

 

 

γάμος αγόρι

[γámos] H5 U11 [aγóri] H5

 

als de Zuidnederlandse zachte g

 

[j]

 

 

 

 

 

 

γίγας φλογέρα

[jíγas]H5 [flojéra]H5

voor [e] en [i] , palatalisering

als de [j] in het Franse maillot

γγ

[ŋγ] [ŋɡ]

 

η

λ

σ

δσ

 

έγγαμος αγγούρι φεγγάρι G14 'ΑγγλιαG14

[éŋγamos] H13 [aŋɡúri]U11 U12

voor γ, κ, χ, ξ

als de ng in tong

γκ

[ŋɡj]

 

η

λ

σ

δσ

 

εγκαίρως

[eŋɡjéros] U13

voor [e] en [i] , palatalisering

 

γκ

[ŋg'][ŋɡ]

 

 

 

 

 

 

αγκώνας αγκάθιG14 αγκάλιG14 αγκινάρα

[aŋɡónas] H4 H6 U11 U12 [aŋg'inára]H4

 

 

γκ

[ɡ]

 

 

 

 

 

 

γκαρσόνι αργκό γκρεμός G14 H11 γκέμι G14 μπαγκέτα G14 Γκίκας αγκώνας  6) γκρίνια αγκινάρα 

[ɡarsóni]U12 [argó] G14 U12 [gkikas] U8 [agónas] H4 H6 U11 U12 [gríɲa]H4 4) [ag'inára]H4

1e pos en Franse leenw.

 

γκ

[ɡ'] [ɡj]

 

 

 

 

 

 

γκιόνης

jónis] H4 U13

1e pos + voor [e] en [i] , palat. zie ι

 

γχ

[ŋx]

 

 

 

 

 

 

συγχαρητήρια άγχος

[áŋxos] H5 H6 H12 U12

 

 

γχ [e]

 

 

 

 

 

 

 

συγχαίρω

[siŋxjéro] U14

palatal.

 

δ

[δ][ð]

σ

η

ο

ε

 

 

δώρο παιδί

[δóro] H5 [peδí] H5 H7

 

als de Engelse th in the

δ[ι]{φ}

 

 

η

 

 

 

 

άδειασα

 

palatal. en synizese zie ει

 

ε

[e]

φ

 

 

 

 

 

σχεδόν

[sx'eδón]H10

 

als de e in met

ει

[i]

 

 

 

 

δφ

κδ

χειλικό παιδεία

άδεια θειάφι G16

[peδía]H7

[áδia, rijbewijs, vergunning]14

 

μια συλλαβηG16

 

 

[j]

 

 

 

 

 

 

κλαίει

[kléj]U10 H15

palat. en syniseze

 

 

[x'][xj]

 

 

 

 

 

 

άδειες άδειοςG16 U13 άδειος άδεια

[áðjos] [áδja, leeg]U14

μια συλλαβηG16

 

ευ

[ev]

 

 

 

 

 

 

νευρικός ευλογώG17 Ευγενία εύγλωττος ΕύαG17 U8 εφεύρεσηG17 μαύρος

[évγlotos]H13 [Παρασκευή]U11

voor klinkers en voor β γ δ ζ λ μ ν ρ

 

ευ

[ef]

 

 

 

 

 

 

ευχάριστος ανεύ βασιλεύς Ευθύμιος τελευταίος ευτυχίαG17

[ánef] [vasiléfs]Η9 [efthymios]U8 [teleftéos]U11

voor de overige medeklinkers en aan het eind van een woord

 

ευ 3)

 

 

 

 

 

 

 

εύφορος Εύβοια

[eforos]G17 [efia]G17

άφωνο γράμμαG17

 

ζ

[z]

σ

η

δ

ε

 

 

ζωή ζήλια

[zoí]H5 [zíl'a]H5

 

als de z in lezen

ζ[i]{φ}

 

 

η

 

 

 

 

μαγαζιά

 

palat. en syniseze zie ι

 

η

[i]

φ

 

 

 

 

 

νίκη

[níki]H7

 

als de i in liter, niet

 

[j]

 

 

 

 

 

 

αητός

[ajtós]H7

 

 

ηυ

[iv]

 

 

 

 

 

 

εφηύρα

[efívra]U11

 

 

 

[if]

 

 

 

 

 

 

διηύθυνα

[δiífθina]U11

 

 

η{φ}

 

 

 

 

 

 

κδ

 

 

 

 

θ

[θ]

σ

α

ο

ε

 

 

θάλασσα λάθος

[θálasa]H5 [láθos]H5

 

als de Engelse th in thing

θ[i]{φ}

 

 

α

 

 

 

 

βαθιά

[vaθxjά]E34 H7 U13

palatal. en synizese zie ι

 

ι

[i]

φ

 

 

 

 

 

νίκη παιδί

[níki]H7 [peδí]H5

 

als de i in liter, niet

 

[j]        [j]

 

 

 

 

 

κδ

σκλαβιά καράβια βιάζομαι καρδιάΗ12 παιδιά βραδιά παιδιά βυζιά ήλιος εννιά δόντια κεριά δεκαριά

[sklavjá] U13 [karávja]H7 [peðjá]H7 U13 [vizjá]U13 [íljos]U13 [enjá]U13 [kjerjá]U13 [vjázome]Η11 Ε34

stemhebbende [j] bij palatalisering door synizese bij β, δ, ζ, λ, μ, ν, ρ

μια συλλαβηG16

als de j in jij

 

[x']  [xj]

 

 

 

 

 

κδ

βαθιά πιάνο πιάνωG16 αμάξια χάπια σκαλωσίες κρασιά φωτιά ματιές ελάφια καρφιά ανιψιός

[vaθxjά]E34 H U13 [px'áno]Η11 [px'ano]H11 [amáksxja]U13 [xápxja]U13 [skalosxjés]U13 [fotxjá]H7 U13 [eláfx'á]H7 U13 [anipsxjós]U13

stemloze [xj] bij palatalisering door synizese bij θ, (ν), ξ, π, ,σ ,τ ,φ, χ, ψ

μια συλλαβηG16

als de Duitse ich-laut in het Duitse ich

 

[mɲa]

 

 

 

 

 

 

μια ζημιά κορμιά καλαμιά

[mja]E35 H8 U13

μ nasal palat H8

 

κ

[k]

σ

α

λ

σ

 

 

κόρη εκδόση

[kóri]H4 [ékδosi]H18 *)

 

als de k in kies

 

[k']  [kj]

 

 

 

 

 

 

κήπος και

[k'ípos]H4 U13 [kje]U13

voor [e] en [i], palatalisering

als k met een lichte j-klank

κ[i]{φ}

 

 

 

 

 

 

 

κιόλας φκιάνω σκιουράκι

[k'olas]H4 [fk'áno]H10 [sk'iwrákí]H15

palat. en synizese zie ι

 

κδ

[gδ]


 

 

 

 

 

 

εκδόση

[égδosi]H18*)


assimilatie voor δ tot [ɡ]

 

ν κ

[ŋ ɡ]

 

 

 

 

 

 

τον καιρόU

[toŋ ɡjeró]U15

assimilatie na ν tot [ɡ']

 

κκ

[k]

ο

 

 

 

 

 

εκκλησία

[eklisía]G17 U12

 

 

 

[kk]

 

 

 

 

 

 

εκκεντρικός

[ekkjendrikós]U12

formeel en woordstam κ

 

λ

[l]

σ

η

γ

ε

 

 

λάθος καλό

[láθos]H5 [kaló]H5

 

als de Franse 'dunne' l

 

[l']

 

 

 

 

 

 

λύπη φίλοι

[l'ípi]H5 [fíl'i]H5

palatalisering

 

λ[i]{φ}

 

 

 

 

 

 

 

ζήλια

 

palat. en synizese zie ι

 

λλ

 

ο

 

 

 

 

 

αλλού

[alú]G17

άφωνο γράμμαG17

 

μ

[m]

σ

η

ρ

ε

 

 

μόνος χώμα

[mónos]H6 [xóma]H6

 

als de m in maat

 

[ɱ]

 

 

 

 

 

 

συμφωνία έμβρυο

[siɱfonía]H6 U14 [éɱvrio]U12

voor φ, β

 

μπ

[b]

 

η

χ

σ

δς

 

σπάρος

 [zbáros]E40

 

 

μπ

[mb]

 

 

 

 

 

 

έμπορος συμπονώ καμπάνα συμπράττω αμπέλιG14 ΛάμπρηG14

mboros]Η3 [émboros]U11[simbonó]U15 Η17 [kambána]H3 *)

 1)

 

μπ

[b]

 

 

 

 

 

 

μπορώ μπότα μπαούλοG14 μπαίνωG14 μπαμπάςG14 μπάρμπαςG14 καμπάνα τζάμπα τουρμπίναG14

[boró]U12 [bóta]H3 [dzába]U12 [kabána]H3*)

1e pos en Turkse leenwoorden

 

μπτ

[mb]

 

 

χ

 

 

 

άμεμπτος πέμπτοςG17 σύμπτωμαG17

[simbráto]H13

άφωνο γράμμαG17

 

μ[i]{φ}

 

 

 

 

 

 

 

μια

[mja]E35 H8 U13

nasale palatH8 zie ι

 

μπ[i]{φ}

 

 

η

 

 

 

 

κάμπια ?

 

palat.plus synizese zie ι

 

μμ

 

ο

 

 

 

 

 

άμμος γράμμαG16

[ámos]G17

άφωνο γράμμαG17

 

ν

[n]

σ

η

ρ

ε

 

 

νονός ένας

[nonós]H6 [énas]H6

 

als de n in niet

5)

[ɲ]

 

 

 

 

 

 

νύχτα άνοιξη

νιάζομαι

[ɲíxta]H6[áɲiksi]H6

[ɲázome]H6

 

Nb: geen palat. (1e pos.)

 

ντ 1)

[nd]

 

η

ο

σ

δς

 

έντερα άρχοντας πέντε δόντι πάντοτεG14

[éndera]U15 [árxondas]H12 [pénde]H5 G14 *) [ðόνδι]U11

 

 

ντ

[d]

 

 

 

 

 

 

 πέντε ντούλαπα μοντέρνοςU12 ντύνωG14 ντρέπομαιG14 μπερντέςG14 φίλντισιG14 μαντέμιG14

[dulápa]H4 U12 [modérnos]U12 [péde] H5 G14 *)

1e pos en Ital.leenw'n

 

ντ[i]{φ}

 

 

η

 

 

 

 

κατάντια ?

 

palat plus synizese zie ι

 

ν ξ

[ŋ ks]

 

 

 

 

 

 

 

 

assimilatie van ν voor ξ tot [ŋ]

U15

ν μπ

[m b]

 

 

 

 

 

 

δεν μπορώ

[ðem boró]U15

assimilatie van ν en μπ tot [mb]

 

ν π

[m b]

 

 

 

 

 

 

τον πατέρα

[tom batéra]U15
[to(m) batéra]H17

assimilatie van ν en π tot [(m)b]

 

ν φ

[ɱ f]

 

 

 

 

 

 

τον φίλησε

[toɱ fílise]H17

assimilatie van ν en φ tot [ɱf]

U15

ν κ

[ŋ ɡ]

 

 

 

 

 

 

τον καιρό

[toŋ ɡjeró]U15 H17

assimilatie van ν en κ tot [ŋɡj]

 

ν γκ

[ŋ ɡ]

 

 

 

 

 

 

τον γκιόνη

[toŋ ɡjóni]U15

assimilatie van ν en γκ tot [ŋɡj]

 

ν τ

[(n) d]

 

 

 

 

 

 

τον τίμησαν

[to(n) dímisan]H17

assimilatie van ν en τ tot [(n)d]

 

ν ψ

[m ps]

 

 

 

 

 

 

την ψυχή

[tim psixjí]U15

assimilatie van ν voor ψ tot [m]

 

νν

[n]

ο

 

 

 

 

 

γεννώG16

 

 

 

ξ

[ks]

σ

 

 

 

 

 

άνθραξ ξύλο

[ánθraks]H9 [ksílo]H9

 

als de x in xylofoon

ο

[o]

φ

 

 

 

 

 

 

 

 

als de o in lok

οι

[i]

 

 

 

 

δφ

δίφθ.

ενδοιασμός άνοια έννοια H7

[ánia]H7 [endiasmós]H12 [énia, betekenis]U14

 

 

 

[j]

 

 

 

 

 

 

κδ

έννοια

ποιοιG16 ποιεςG16 ποιους

[énja, zorg]U14

palat

μια συλλαβηG16

 

 

[x']  [xj]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ου

[u]

 

 

 

 

δφ

δίφθ.

πουλί φούστα

[pulí]H7 [fústa]H7

 

de Nederlandse oe

 

[uj]

 

 

 

 

 

 

ακούει

[akúj]H15

palat

 

 

[w]

 

 

 

 

 

 

σκιουράκι φράουλα

[skiwrák'i]H15 [fráwla]H7 H15 U10

 

 

όι

 

 

 

 

 

 

δίφθ.

μπόι σόι ρόιδιG16

[bój]H15 [sój]U10

μια συλλαβηG16

 

οΐ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

μια συλλαβηG16

 

οη

 

 

 

 

 

 

 

βόηθαG16 πνοή

[pnoí]H9

μια συλλαβηG16

 

π

[p]

σ

α

χ

σ ε

 

 

πόδι

[póδi]H3

 

als de p in poes

 

[ ]

 

 

 

 

 

 

ακαμπτος αμέμπτος Πέμπτη σύμπτωμα

[akambos]G17 [amemtos]G17 [pemti]G17 [simtoma]G17

άφωνο γράμμα zie μπτ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

τον πατέρα

[tom batéra]U15
[to(m) batéra]H17

assimilatie van ν en π tot [(m)b]

 

π[i]{φ}

 

 

α

 

 

 

 

ποιεςG16

 

palat en synizes zie ι

 

ππ

[p]

ο

 

 

 

 

 

παππούςG16

 

 

 

ρ

[r]

σ

η

γ

 

 

 

ρολόι ψάρι

[rolój]H6 [psári]H6

 

tongpunt-r

ρ[i]{φ}

 

 

η

 

 

 

 

δεκαριάE34

 

palat en synizese zie ι

 

ρρ

[r]

ο

 

 

 

 

 

άρρωστοςG16

 

 

 

σ

[s]

 

 

 

 

 

 

σλάβοςH10 σώμα προσλαμβάνωG16 ισλαμισμοςG16

[sóma]H5

 

als de s in sis

 

[z]

σ

α

δ

ε

 

 

ασβέστηςG16 Ισραηλίτης ροσμπίφ κόσμος σγούροςG16 U10 διείσδυσηG16 σβούραH10 εισβολήH18 U14

[kózmos]U12

voor β, γ, δ, λ, μ, ν, ρ

als de z in lezen

σ[i]{φ}

 

 

α

 

 

 

 

ισίωμα ?

 

palat plus synizes zie ι

 

σ β

[z v]

 

 

 

 

 

 

ας βάλειςH18 τους βρίσκω

[tuz vrísko]U16

assimilatie voor β tot [z]

 

σ γ

[z j]

 

 

 

 

 

 

τους γέρουςH18, ας γελάσω

[az jeláso]U16

assimilatie voor γ tot [z]

 

σ δ

[z ð]

 

 

 

 

 

 

μας δώσανεH18, σας δίνω

[saz ðíno]U16

assimilatie voor δ tot [z]

 

σ δ

 

 

 

 

 

 

 

να βάλεις δολώματαE42

 

geen assimilatie voor δ

 

σ γκ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

assimilatie voor γκ tot [z]

 

σ λ

[z l]

 

 

 

 

 

 

ας λύσουμεE42, της λάμπας

[tiz lámbas]U16

assimilatie voor λ tot [z]

 

σ μ

[z m]

 

 

 

 

 

 

σμήνοςE40, της μπήκεE42, ας παλ..., τις μάτιασεU16

[tiz mátxjase]

assimilatie voor μ tot [z]

 

σ μπ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

assimilatie voor μπ tot [z]

 

σ ντ

[z

 

 

 

 

 

 

τις ντομάτεςE42

 

assimilatie voor ντμ tot [z]

 

σ φ

[z f]

 

 

 

 

 

 

σφήκαE40

 

assimilatie voor φ tot [z]

 

σ ρ

 

 

 

 

 

 

 

τις ρουφήχτρεςE42

 

geen assimilatie voor ρ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U16: assim. als σ gevolgd wordt door stemhebbende medeklinker: β γ δ ζ λ μ ν ρ

 

 

[s ɡ]

 

 

 

 

 

 

τους γκρεμίζειE42

 

geen assimilatie voor γκ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

? α ε η ι ο υ ω

? ζ

? θ κ ν ξ π σ τ φ χ ψ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

τον τιμήσανH17

[to(n) dímisan]H17

assimilatie van ν en τ tot [(n)d]

 

σσ

 

ο

 

 

 

 

 

τέσσεραG16

 

 

 

τ

[t]

σ

α

ο

σ

 

 

τέλος

[télos]H4

 

als de t in taak

τς

[ts]

 

α

δ

σ

δσ

 

τσέπι παπούτσι

[tsépi]H6 H9 [papútsi]H6

 

 

τζ

[dz]

 

η

δ

σ

δσ

 

ταξιτζής τζάμι παντζάρι

[taksidzís]U14 [dzámi]H6 U11 [pa(n)dzári]H6

 

 

τ[i]{γ}

 

 

α

 

 

 

 

ματιέςE34

 

palat plus synizes zie ι

 

ττ

[t]

ο

 

 

 

 

 

περίττοςG16

 

 

 

υ

[i]

φ

 

 

 

 

 

 

 

 

als de i in liter, niet

 

[j]

 

 

 

 

 

 

δυο

[δjó]H7

bij zynizese

als de j in jij

 

[x']

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

υ{φ}

 

 

 

 

 

 

κδ

γυαλίG16

 

μια συλλαβηG16

 

υι

 

 

 

 

 

δφ

 

 

 

 

 

υι{φ}

 

 

 

 

 

 

κδ

υιοθετώG14

 

palat ?

 

{φ}υ{φ} {φ}υ{σ}

        [v]

 

 

 

 

 

 

μαύρος εύγλωττος

[mávros]U11 [évγlotos]H13

na α, ε, η voor klinkers en voor β, γ, δ, λ, μ, ν, ρ, zie αυ, ευ

als de v in leven

{φ}υ{φ} {φ}υ{σ}

         [f]

 

 

 

 

 

 

αυτός τελευταίος

[aftós]U11 [teleftéos]U11

na α, ε, η voor de overige medeklinkers, zie αυ, ευ

als de f in fiets

φ

[f]

σ

α

χ

ε

 

 

φόρος συμφορά

[fóros]H4 [siɱforá]H4

 

als de f in fiets

φ[i]{φ}

 

 

α

 

 

 

 

καρφιάE34

 

palat en synizese zie ι

 

χ

[x]

σ

α

λ

ε

 

 

χαρά άγχος

[xará]H5 U11 [áŋxos]H5 H6 H12 U12

 

als de Duitse ach-laut in lachen

 

[x']  [xj]

 

 

 

 

 

 

όχι χέρι

συγχαίρω

[óxji]U13 [xjéri]U13

[siŋxjéro]U14

voor [e] en [i], palatalisering

zie ook γχ

als de Duitse ich-laut inhet Duitse ich

ψ

[ps]

σ

 

 

 

 

 

ψωμί

[psomí]H9

 

als pd in psalm

ω

[o]

φ

 

 

 

 

 

ψωμί

[psomí]H9

 

als de o in lok

[1] Holton

[2] Uva

1) In feite μ, ν of γ gevolgd door resp. π, τ of κ
α) κάνα (κάνετε), μείντε (μείνετε)
  β) άμεμπτος, σύμπτωμα, ελεγκτικός, Φραγκφούρτη, Ουάσιγκτον      
  γ) ιμπρεσάριο, κομπανία, αντίκα, κάνταδα, κοντραμπάσο      
2) In feite γ gevolgd door γ      
    έγγαμος, εγγράματος, συγγραφέας, συγγνώμη      
3) άφωνα (stil) γράμματα Γ17      
  α) υ in ακολουθεί,  β ή φ in έφορος, Εύβοια, Ευφράτης, επευφημία      
  β) λ in άλλου, μ in άμμος      
  γ) π στο σύμπλεγμα μπτ: άμεμπτος, πέμπτος      
4) ŋ 014B ALT-x 331      
  ɲ 0272 ALT-x 626      
  ɱ 0271 ALT-x 625      
  ð 00F0 ALT-x 240      
  ɡ 0261 ALT-x 609      
  ñ   CTRL-~ n      
  ç   CTRL-, c      
5) dialect
6) assimilatie treedt niet altijd op, soms bestaan beide vormen naast elkaar
    καμπάνα [καμβάνα]Η3 maar ook [kabána]H3
    πέντε [pénde]H5 G14 maar ook [péde]H5 G14
    ενδιαφέρον enδjaféron maar ook enδaféron
    αγκώνας [aŋgónas]H4 H6 U11 U12 maar ook [agónas]H4 H6 U11 U12
    αγκινάρα [ag'inára]H4 maar ook [ag'inára]H4
7) verschilen in notatie tussen H, U, E en G
    H U E G    
    [ŋγ] [ŋɡ]        
    ð ð        
    m m ñ      
    ' j   j    
    x' xj ç      
  U onderscheidt geen nasale palatalisering na μ, hetgeen HH8 en EE35 wel doen.
8) Voor de fonologische schrijfwijze is U aangehouden, behalve in het geval van nasale palatalisering, waar E is gevolgd.
   
H Holton
U UvA
G Γραμματική
E Ελληνική από κοντά

 

 

 

 

 

© Auteursrecht voorbehouden. Zie pagina Copyright
 

.



 
  
 

Semantiek:
Betekenisleer

l

Syntaxis:
Zinsleer

l

Morfologie:
Woordleer

l

Alfabet

l

Fonologie

     

*

*

*

*

   

+

+

De bovenstaande zwarte sterren geven van elke pagina het niveau aan.
1 ster: beginnersniveau
2 sterren: gevorderden-niveau
3 sterren: studieniveau
1 plus: beschouwing
2 plussen: overzichten en dwarsverbanden

δαγκώνω - bijten

In het Grieks worden werkwoorden niet benoemd naar de onbepaalde wijs (bijv. bijten), maar naar de 1e persoon enkelvoud (δαγκώνω; ik bijt). In voorbeelden, woordenboeken en woordenlijsten wordt daarom als 'vertaling' van de Nederlandse onbepaalde wijs (bijv. bijten) steeds de 1e persoon enkelvoud (bijv. δαγκώνω) van het Griekse werkwoord opgenomen.