Grammatica/Morf/MorfBijw2Echt
Bijwoorden
'Echte' bijwoorden: bijwoorden die niet afgeleid zijn van een bijvoeglijk naamwoord
νωρίς | vroeg | αργά | laat |
αύριο | morgen | χτες | gisteren |
εκεί | daar | εδώ | hier |
σχεδόν | bijna | ίσως | misschien |
έτσι | zo | ήδη | al |
πού; | waar? | πώς; | hoe? |
απόψε | vanavond | ξανά | weer |
πάρα ') | zeer, heel | μόνο | maar, slechts |
') Niet te verwarren met het voorzetsel παρά - ondanks of het voegwoord παρά - dan (dat).
Nb1. De ontkenning 'niet' behoort tot de echte bijwoorden. Zie ook het onderwerp Ontkenningen.
Nb2. Het Nederlandse bijwooord 'maar' met een toegeeflijke, verzachtende betekenis zoals bijvoorbeeld in: 'Geef dat maar even hier' heeft geen direct Grieks equivalent.
Nb3. De Griekse woorden κανένας, ποτέ, καθόλου en enkele andere gaan afhankelijk van de context (een volledige zin of een verkorte zin/uitroep) in hun negatieve betekenis 'niemand, nooit, helemaal niet' in een volledige (bijz)zin vergezeld van de ontkenning δε of μην. Wanneer zij in een verkorte zin of uitroep worden gebruikt, blijft de ontkenning achterwege, maar de negatieve betekenis gehandhaafd.
©
Auteursrecht voorbehouden. Zie pagina Copyright